• Adzowo, Alobalowo Kple Gliwo (Eʋe)

    A collection of 215 Riddles, 11 Anecdotal quizzes and 5 folk tales, suitable for both adults and children in Eʋe

  • Philosophy, Culture and Vision: African Perspectives

    Believing that the intellectual enterprise called philosophy is essentially a part of the cultural as well as historical experience of a people, that the concepts and problems that occupy the attention of philosophers placed in different cultural spaces or historical times generally derive directly from those spaces and times, and that philosophy, in turn, has been most relevant to the development of human cultures, the Ghanaian philosopher Kwame Gyekye gives reflective attention in this book to some of the concepts and problems that in his view feature most prominently in the contemporary African cultural, social, political, and moral experience. Such concepts and problems include the following: political legitimacy, development, culture and the pursuit of science and technology, political corruption, democracy, representation and the politics of inclusion, the status of cultural values in national orientation, understanding globalization, and others. It is these topics that are covered in the essays collected in this book.

    The unrelenting pursuit of the speculative activity by the philosopher in most cases eventuates in normative proposals; these normative proposals often embody a vision-a vision of an ideal human society in terms of its values, politics, and culture. Vision, understood here, has human-not supernatural or divine-origination and involvement and requires action by human beings in order for it to come into reality. A vision may derive from sustained critical evaluation of a culture or some elements of it. Gyekye attempts an articulation of the visions of the essays contained in the book.

    Even though philosophical ideas and concerns are originally inspired by and worked out in a cultural milieu, it does not necessarily follow, Gyekye strongly believes, that the relevance of those ideas and insights is to be tetheed to the cultures that produced them. For, more often than not, the relevance of those ideas, or at least some of them, transcends the confines of their own times and cultures and can be appreciated by other societies, or cultures, or generational epochs. This trans-cultural or trans-epochal or meta-contextual appeal or attraction of philosophical ideas and insights spawned by a particular culture or cluster of cultures or in specific historical times is to be put down to our common human nature-including our basic human desires and aspirations. Thus, most of the essays published here should be of interest to the global community-i.e., to cultures and societies beyond the African.

  • Selected Papers and Lectures on Ghanaian Law (Hardcover)

    This book is a compendium containing chapters based on various papers and lectures on Ghanaian law delivered by the author. Its contents deal with a wide range of topics expected to be of interest, not only to Ghanaian lawyers, but also to lawyers in general and other persons interested in the legal process in developing countries.

    The topics include the legal system and legal education in Ghana, the Judiciary, human rights and good governance, and business law.

    The variety of topics treated means that the book can be regarded almost as a mini Reader on Ghanaian law.

  • Language Guide (Eʋe Version)

    Eʋe is spoken in the Volta Region of Ghana, the Republic of Togoland and the Eastern part of Dahomey. The coastal Eʋes, being mostly traders and fishermen, are found in almost every town in Ghana.

    Eʋe, like other Ghanaian Languages, is tonal and changes in meaning may be brought about by tone differences. It has a number of peculiar consonants and digraphs.

    It is not expected that you can learn Eʋe through this Language Guide Booklet but we hope that it will help you to find your way about with a minimum of difficulty.

    In an effort to spread the readership network, other areas of the reader’s interest have been added to the content of this booklet. These are some literary terms, grammatical terminologies, tenses among others. It is hoped that these additions would help readers in their study of the Eʋe language.

  • A Comprehensive Course in Twi (Asante)

    Asante Twi is the most widely spoken of the dialects of the Akan language. Akan is spoken by about 44 percent of Ghana’s population as a first language, and is also used as a second language by a large number of the remainder. This book is meant to introduce a non-Twi beginner to the spoken language.

    It may also be used by those who have some knowledge of the language, but who want to improve their competence in it, and also has a considerable English-Twi vocabulary. The main focus of this course is the spoken language, and every effort has been made to ensure that the dialogues are as natural and as close to current everyday usage as possible.

    This book is a must not only for anyone who wants to relate to people in Ghana whether he or she is on a short or an extended visit, but also for other Ghanaians who are interested in the Twi language or require a working knowledge in the language.

    Professor Florence Abena Dolphyne taught in the Department of Linguistics in the University of Ghana from 1965-2001. She has published several books, including The Akan (Twi-Fante) language: Its Sound Systems and Tonal Structure, A Course in Oral English and the accompanying Teachers’ Handbook, and the best-selling Emancipation of Women: An African Perspective.

  • Waning Strength of Government: Essays on Nigerian Governance

    In Waning Strength of Government, Obaze draws on twenty-three of his various speeches, policy briefs, lectures and op-eds, to render exploratory essays that dissect some common patterns and trajectories that point anthetically to factors and conducts, which ought to constitute the strength of government, but don’t.  In so doing, he unmasks the prevailing weaknesses and waning strength of government – the attendant consequences, and their prevalence and implications for Nigeria.

    Such developments, with the attendant reversals, some nondescript and some dramatic, but replete with absence of resilience, leads the author to assert that democracy, “once characterized as probably the greatest expansion of freedom,” has come under assault from within its ranks, as shifts in geopolitics combine with ascendancy of non-state actors to undercut democracy.  Cognizant of the suggestion that the democratic system as conceptualized, has not just worked as expected, but is rather dysfunctional, the author asserts that nowhere is this consideration more evident and concrete than in Africa, Nigeria included.

    Waning Strength of Government piggybacks on the assertion that Nigeria’s “democracy is in reverse gear” and “the story is that of regrets and missteps.” Obaze employs an inquiry and excursion model using the flipside of McGeorge Bundy’s 1968 seminal book, The Strength of Government, to analyze leadership, political and governance challenges that continue to dog Nigeria’s nascent democracy.  The essays in this volume, which are clustered into four groupings; democratic imperatives; domestic development challenges; foreign policy dimensions and leadership and governance, explore some Strength, Weaknesses, Opportunities and Threats (SWOT), as well as general challenges and uncertain aspects of Nigeria’s affected democracy.

    In this very important work on Nigerian contemporary politics, leadership and dilemmas confronting the nation, the point is made severally, and vehemently too, that the strength of government is not about military capacity or use of force; but about the upholding the rule of law, consolidating democratic institutions and entrenching the social contract between the government and the governed.

  • The Junior Companion

    The Junior Companion is an engaging and lively new book for students learning the rudiments of the English language. It gently and expertly introduces students to the basics of English grammar and sentence construction, as well as extending their vocabulary.

    The book also serves as an invaluable guide and reference book for all students learning English in primary schools. It has been carefully written to ensure the language, presentation and material are appropriate for this age range. It has also been carefully checked to ensure that grammatically correct English is used consistently throughout the book.

    The book is beautifully illustrated with a variety of pictures and diagrams to help sustain students’ interest and concentration. Although a number of exercises (and full answers) are provided, the main focus of the book is the learning of the English language and, to this end, the text contains many examples of sentence construction and applications of simple English grammar rules.

    The emphasis of the book is on active learning and not on factual testing or simple recall. Put simply, the book is a ‘learning book’ and not a ‘workbook’.

    Teachers may make use of the materials by giving the exercises as formal homework or simply as exercises for students to practise on.

  • Gbesela Yeye or English-Ewe Dictionary

    The first Gbesela was published in 1910; the second, which was a reprint of the first without any alterations, in 1922. The present edition (1930) is a completely new book and is more than double the size of its predecessors.

    The Gbesela Yeye or New Interpreter is intended to serve both Europeans and Africans, and this purpose has governed its composition and arrangement. The Ewe reader will expect to learn from it the Ewe equivalent for an English word which he may come across in his English reading. or in conversation. In consequence the Dictionary should contain not only the English rendering of Ewe words, but should also try to explain at least the more important of such English words for which the Ewe language has not yet developed a precise expression, and for which circumlocution or approximation is necessary. The enormous difference in the development of the two languages makes it necessary very often to use in Ewe the same word or phrase for a considerable number of English expressions with their numerous fine shades in meaning, although, in justice to Ewe, it must be admitted that in certain respects the valent. Ewe language abounds in expressions for which English is hardly rich enough to offer an equivalent.

    For anyone who wants to acquire the language, the marking of tones is indispensable, as every one will be aware who has ever seriously tried to approach the language. In a Dictionary, where the words stand isolated, even the Ewe Reader will in many cases not be able to find out which word is intended, if the tones are unmarked.

    In books for native speakers of the language, however, that is to say in the national literature, very few tone marks are required, because the context explains what is intended to say. Both non-Ewe and Ewe speakers will find the arrangement helpful by which short phrases or sentences have been added to many words, showing how they are used. This is particularly desirable and almost indispensable in the mutual interpretation of two languages which differ so widely as Ewe and English. The Ewe word in isolation in very many cases conveys practically no meaning to the non-Ewe speaker, unless its construction and application are shown in examples.

Main Menu