• Ìgbà Èwe: Translated Poems of Emily R. Grosholz (Yoruba)

    Ìgbà Èwe by Kọ́lá Túbọ̀sún is a Yoruba-translated collection of poems written originally in English as Childhood (2014) by Emily R. Grosholz.

    A contemplation on life and places through the process of adopting and raising children, this work features side-by-side placement of the original twenty-six poems in English and the Yoruba translations, with illustrations by Yemisi Aribisala, presenting both textual and visual interpretations for a bilingual audience, and all those interested in both language worlds.

  • Anu Gbaa Ajo Egbe (Igbo)

    Ositadimma Amakeze has been heralded as the modern-day Achebe.

    Anụ Gbaa Ajọ Egbe… (fable)is a contribution towards promotion and preservation of folktales as tradition in Igbo land. Let the title, which at the first looks controversial, not deter you, for where there’s Tortoise they are limitless possibilities. Remember, it was he, who chose to be addressed as “Unu dum” when he joined a flock of birds to a feast in heaven. You better see why he is the Nkpọnkpọ kpọkịrịkpọ, one of a kind that no other animal is capable of begetting but she Tortoise herself!

    The novel documents the adventures of Mbekwu, the tortoise who is regarded as the trickster in Igbo folklore – equivalent to Ananse in Twi lore or the Coyote in Native American lore.

  • The Last Carver

    Ositadimma Amakeze has been heralded as the modern-day Achebe. In The Last Carver, he narrates the story of a community, their culture, and the need to always keep tradition alive.

    The Last Carver narrates the musings of the historian Mgbirimgba Atuegwu on the recent death of one of the most respected men in his community, the Omenka. From Mgbirimgba’s eyes, we are allowed to see the cultural practices of Umuokwe and the Igbos of South Eastern Nigeria in the early colonial period.

    “I knew Ositadimma Amakeze as a poet of unusual ability. The effect of that flair on his creative story is so evident from the beginning to the end of this amazing novel.” — Dr P-J Ezeh, Anthropological Linguist and Literary Critic, University of Nigeria, Nsukka

    “It is a brilliant, multi-layered story that encompasses a tale of ingenious portrayal of a culture on the threshold of extinction. A gazetteer of good backgrounds with a soupcon of nostalgic traditions, Amakeze joins the league of modern African cultural writers with a bang!” — Ijoma Onuorah-Anyakwo, Journalist

    The Last Carver is reliving Our Cultural Heritage to impact on the modern and future generation an everlasting knowledge of their identity. A very good ‘sociolinguihistoric’ masterpiece.” — Madubuko Ego Charity FCAI, Ph.D, Assistant Director FCT Education Resource Centre, Abuja

    “…an ideal for writers of African literature, with an excellent juxtaposition of the ‘Oyibo’ (English) and Igbo languages. He gives a different perspective to the Igbo scenario of “those days” with so much clarity that I feel as though I were present. It’s a must-read!” — Anastasia O. Chukwulete

    The Last Carver


Main Menu