Mkuki na Nyota Publishers is an indigenous Book Publishing Company established in 1991, in Dar Es Salaam, Tanzania. With a background of 18 years as the General Manager of the Tanzania Publishing House, Walter Bgoya established Mkuki na Nyota Publishers in response to the general absence of independent scholarly publishing in Tanzania. Concentrating initially on scholarly books and general titles, MnNP have since then developed a diverse list of scholarly titles in the Social Sciences, fiction, children’s books and high quality Art books. Central to the concept of African publishing for Africa is publishing in Swahili.

  • Say It in Swahili

    Contains over 1,000 useful sentences and phrases for travel or everyday living abroad: food, shopping, medical aid, courtesy, hotels, travel, and other situations. Gives the English phrase, the foreign equivalent, and a transliteration that can be read right off. Also includes many supplementary lists, signs, and aids. All words are indexed.
  • Swahili-English Pocket Dictionary

    A concise and portable dictionary developed by two experienced and well respected teachers of Swahili. In this work they have taken into account not only the difficulties which non-Swahili speakers from many different language backgrounds have in learning the language, but also the importance of making Swahili equivalents of English words, correspond to those of the best speakers of Swahili.
    The English-Swahili Pocket Dictionary will be of benefit to English speakers who are learning Swahili, while Swahili speakers who are learning English will also find it invaluable.
  • English-Swahili Pocket Dictionary

    A concise and portable dictionary developed by two experienced and well respected teachers of Swahili. In this work they have taken into account not only the difficulties which non-Swahili speakers from many different language backgrounds have in learning the language, but also the importance of making Swahili equivalents of English words, correspond to those of the best speakers of Swahili.
    The English-Swahili Pocket Dictionary will be of benefit to English speakers who are learning Swahili, while Swahili speakers who are learning English will also find it invaluable.
  • Swahili Made Easy: A Beginner’s Complete Course

    This handy book is a beginner’s complete course in the Swahili language, designed especially for foreigners. The book is a result of the author’s many years of teaching experience. It is divided into two parts: part one covers pronunciation; Swahili greetings and manners; classification of nouns; adjectives, verbs, adverbs, etc. in twenty-eight lessons and thirty-six exercises. part two includes a study of Swahili usage in specific situations (e.g. at home, in the market, on the road, at the airport, etc.); eleven further lessons and thirteen exercises; the key to the exercises in Parts One and Two; and a Swahili-English vocabulary of words used in the book.

  • Nyakyusa-English-Swahili & English-Nyakyusa Dictionary

    Unhappy with the policy of using English as the medium of instruction in secondary schools in Tanzania which left his students bewildered, a Norwegian volunteer teacher in Ipinda, Tukuyu, south western region of Tanzania decided that his students would probably cope with the foreign language only after they were grounded first in the structure of their own languages — Nyakyusa and Swahili. As a trilingual dictionary was not available, he set out to compile one and this well-produced dictionary is the product. Words, examples and usages are included.

  • From Dar es Salaam to Bongoland: Urban Mutations in Tanzania

    The name Dar es Salaam comes from the Arabic phrase meaning house of peace. A popular but erroneous translation is ‘haven of peace’ resulting from a mix-up of the Arabic words “dar” (house) and “bandar” (harbour). Named in 1867 by the Sultan of Zanzibar, the town has for a long time benefitted from a reputation of being a place of tranquility. The tropical drowsiness is a comfort to the socialist poverty and under-equipment that causes an unending anxiety to reign over the town. Today, for the Tanzanian, the town has become Bongoland, that is, a place where survival is a matter of cunning and intelligence (bongo means ‘brain’ in Kiswahili). Far from being an anecdote, this slide into toponomy records the mutations that affect the links that Tanzanians maintain with their principal city and the manner in which it represents them.

    This book takes into account the changes by departing from the hypothesis that they reveal a process of territorialisation. What are the processes – envisaged as spatial investments – which, by producing exclusivity, demarcations and exclusions, fragment the urban space and its social fabric? Do the practices and discussions of the urban dwellers construct limited spaces, appropriated, identified and managed by communities (in other words, territories)? Dar es Salaam is often described as a diversified, relatively homogenous and integrating place. However, is it not more appropriate to describe it as fragmented?

    As territorialisation can only occur through frequenting, management and localised investment, it is therefore through certain places – first shelter and residential area, then the school, daladala station, the fire hydrant and the quays – that the town is observed. This led to broach the question in the geographical sense of urban policy carried out since German colonisation to date. At the same time, the analysis of these developments allows for an evaluation of the role of the urban crisis and the responses it brings.

    In sum, the aim of this approach is to measure the impact of the uniqueness of the place on the current changes. On one hand, this is linked to its long-term insertion in the Swahili civilisation, and on the other, to its colonisation by Germany and later Britain and finally, to the singularity of the post-colonial path. This latter is marked by an alternation of Ujamaa with Structural Adjustment Plans applied since 1987. How does this remarkable political culture take part in the emerging city today?

    This book is a translation of De Dar es Salaam à Bongoland: Mutations urbaines en Tanzanie, published by Karthala, Paris in 2006.

  • The African Writers’ Handbook

    Available from 27 June 2022

    African Books Collective and the Dag Hammarskjold Foundation organised the African-Writers Publishers Seminar in Tanzania in 1998. Major African writers and publishers hammered out a ‘New Deal’ for relations between the two.

    This practical manual includes the ‘New Deal’ statement, and carries forward the work of the seminar. Intended for the aspiring or not yet established creative writer, the answers are given on how to get published, how publishing works, relations with publishers, and how to find resources. With an introduction by Niyi Osundare, the book is in two parts. First, respected African writers and publishers contribute their experiences and perspectives on writing and publishing in Africa — Dapo Adeniyi, Walter Bgoya, Henry Chakava, Cyprian Ekwensi, Taban lo Liyong, Kole Omotoso, Onsonye Tess Onwueme, Femi Osofisan, Niyi Osundare and the late Ken Saro-Wiwa, Yvonne Vera and Paul Tiyambe Zeleza.

    A massive amount of practical information and resource materials is given on prizes, writers’ organisations, magazines, vanity and self-publishing, literary agents, censorship, book fairs, resources for writers on the Internet and more. James Currey, Mary Jay, Michael Norton and Hans Zell also contribute.

    ‘…A veritable mine of advice and practical information and also experiences and ideas, a reference work of great quality…’ — Takam Tikou, No 8, 2000

  • Southern African Liberation Struggles 1960-1994 (Contemporaneous Documents, 9 Volumes)

    These 9 volumes are the most comprehensive historical record of  the liberation struggles in southern Africa. Comprising 2.4 million words  in 5,394 pages, they record interviews with liberation fighters and supporters in the Frontline states and the extraordinary sacrifices they made so that Africa could at last be free. With the fall of the South African apartheid regime, the Southern African Development Community (SADC) identified the need to record the experiences of the liberation struggles in Southern Africa, from 1960 until that final liberation in 1994. To that end, SADC launched the Hashim Mbita Project – named after the last Executive Secretary of the OAU Liberation Committee.

    The research covered liberation movements in the countries which engaged in liberation wars, the Frontline states and Extension countries; and the Research Project team comprised members from the SADC mainland states of Angola, Mozambique, Namibia, South Africa, Zimbabwe, Botswana, Tanzania, Zambia, Malawi, Lesotho and Swaziland. The support received from other regions is documented: Anglophone West Africa, Francophone Africa, North Africa, East Asia, Canada and the United States, Cuba and the Caribbean, the German Democratic Republic (GDR),  Nordic  Countries,   Western  Europe,  the Soviet  Union, Non-Aligned Movement: India, Yugoslavia, Indonesia, Sri lanka; Organisation of African Unity and United Nations.

  • The Mkapa Years: Collected Speeches (3-Volume Box Set, Hardcover)

    This collection of speeches, in three volumes, by the third President of the United Republic of Tanzania, Benjamin William Mkapa (1995–2005), will serve primarily as reference documents to the vision of what he attempted to achieve in his ten years of leadership. His tenure as a leader came at a time when Tanzania’s economy was in dire condition. The legacy of the command economy, which had been in place for much of the 1970s and 1980s, was still felt. There was resistance to change to adopt a market economy, evident in the political tensions and debates about privatisation, an approach following Structural Adjustment Programmes, imposed by the International Monetary Fund and the World Bank, that had led to stagnation of the economy, high inflation, deteriorating health, education, communication, and transport sector services, as well as general gloom in the country especially among the poor. The bold steps he took during the first half of his administration did not immediately endear him to the public. However, in the ensuing years, slowly but steadily, positive results were achieved, and the social cost of change that the people had endured was appreciated. Relations with development partners and the multilateral agencies that before he took office had sunk to the lowest ebb were restored, and Tanzania, which was no longer unfit to borrow, received the largest debt relief ever and henceforth. Tanzania was on its way to new growth potentials and a vibrant private sector-led economy.

    These collected speeches tell this story and tell it well, in great prose laced with wit and quotations from world political and literary sources, which is an evidence of his erudition as a literature student and journalist.

Main Menu